伝統ある醸造蔵となまはげ行事を体験する秋田満喫の旅へ

秋田駅周辺ホテル 発着秋田駅周辺ホテル 発着

1小玉醸造こだまじょうぞうガイドツアーつき *Guided tour

Kodama Brewing Co., Ltd. 小玉酿造/小玉釀造/고다마양조

明治12年に味噌、醤油醸造業として創業。大正2年からは酒造業に着手し「太平山」を世に送り出します。日本酒の蔵としては珍しいレンガ造りの外観で、見学時は日本酒や醤油、味噌もご購入いただけます。
※ガイドツアーは味噌・醤油蔵のみの見学となります。あらかじめご了承ください。
*Please note that the guided tour is only for the miso and soy sauce brewhouses.

定期観光バスのお客さま向け特典
Special GIFT to JR bus tour passengers

定期观光巴士游客特别优惠 请在商店出示可证明是定期观光巴士乘客的标识(贴纸),会赠送您小礼物。/定期觀光巴士乘客獨享特別優待 請在商店出示定期觀光巴士乘客的標誌(貼紙),會贈您精美小禮。/정기관광버스를 이용하시는 고객님을 위한 특전 매점에서 정기관광버스 승객이라는 증표(스티커)를 제시하시면 작은 선물을 드립니다.

2男鹿水族館おがすいぞくかん GAO

Oga Aquarium GAO 男鹿水族馆 GAO/男鹿水族館 GAO/오가 수족관 GAO

日本海を望む絶好のロケーションに建つ水族館。ホッキョクグマや秋田県の県魚「ハタハタ」をはじめとした400種1万点の生きものを展示。水量約800トンの「男鹿の海大水槽」は圧巻。

定期観光バスのお客さま向け特典
Special deal for passengers of regular sightseeing bus tours

定期观光巴士游客特别优惠 鱼酱炒面 优惠100日元 或 冰淇淋 优惠50日元/定期觀光巴士乘客獨享特別優待 魚醬炒麵 優惠100日圓 或 冰淇淋 優惠50日圓/정기관광버스를 이용하시는 고객님을 위한 특전 숏쓰루 야키소바 100엔 할인 또는 소프트크림 50엔 할인

3入道崎にゅうどうざき

Cape Nyudozaki 入道崎/入道崎/뉴도자키

日本海に突き出た男鹿半島。その西北端に位置する入道崎からは、荒々しくも美しい海岸線を一望できます。寒風の中、日本海の荒波が断崖絶壁に打ち寄せる様は、冬ならではのダイナミックな景観です。

定期観光 バスのお客さま向け特別割引
Special discount for passengers of regular sightseeing bus tours

定期观光巴士游客特别折扣 在“Drive-in灯台庄”或“NAMAHAGE府第”进餐的游客,可获得进餐费用10%的折扣/定期觀光巴士乘客獨享特別折扣 「Drive-in燈台莊」或「NAMAHAGE御殿」用餐消費金額9折優惠/정기관광버스를 이용하시는 고객님을 위한 특별 할인 ‘드라이브 인 도다이소’ 또는 ‘나마하게 고텐’에서 식사를 하시면 식사비 10% 할인

4なまはげ館・男鹿真山伝承館おがしんざんでんしょうかん

Namahage Museum & Oga Shinzan Folklore Museum NAMAHAGE馆、男鹿真山传承馆/NAMAHAGE館、男鹿真山傳承館/나마하게관·오가신잔 전승관

なまはげ館では男鹿市各地区の150枚を超すナマハゲ面が展示されており、見応え十分。大型スクリーンでの上映により「男鹿のナマハゲ」について詳しく知ることもできます。隣接する男鹿真山伝承館では、毎年大晦日に行われる真山地区の「ナマハゲ習俗」を体験。家中を迫力いっぱいで暴れまわるナマハゲを間近に見ることができます。

定期観光バスのお客さま向け特典
Special deal for passengers of regular sightseeing bus tours

定期观光巴士游客特别优惠 购买入馆券时出示可证明是定期观光巴士乘客的标识(贴纸),可享受通用入馆券特别折扣 成人(普通) 1100日元→1000日元(含税) 小学生、初中生、高中生 770日元→ 700日元(含税) ※2月8、9日(NAMAHAGE柴灯祭期间) 成人880日元→770日元、小学生、初中生、高中生550日元→330日元/定期觀光巴士乘客獨享特別優待 購買門票時出示定期觀光巴士乘客的標誌(貼紙) 共通門票特別優待 成人票(普通) 1100日圓→1000日圓(含稅) 小學、國高中生 770日圓→700日圓(含稅) ※2月8、 9日(NAMAHAGE柴燈祭期間) 成人票880日圓→770日圓,小學、國高中生550日圓→330日圓/정기관광버스를 이용하시는 고객님을 위한 특전 입장권을 구입하실 때 정기관광버스 승객이라는  증표(스티커)를 제시하시면 공통입장권 특별 할인 어른(일반) 1,100엔→ 1,000엔(세금 포함) 초중고생 770엔→700엔(세금 포함) ※2/8, 9일(나마하게 세도 축제 기간)은 어른 880엔→770엔·초중고생 550엔→ 330엔으로 할인

「発酵文化と伝説のなまはげ号」
Fermentation Culture and the Namahage Ogre of Folklore route
“发酵文化与传说中的NAMAHAGE号”路线/「發酵文化與傳說中的NAMAHAGE號」路線/‘발효 문화와 전설의 나마하게호’ 루트

※お食事(昼食)は、自由昼食となります。男鹿水族館GAO・なまはげ館・男鹿真山伝承館の入館料はお客さま負担となります。
*Lunchtime (lunch not included in tour price). Entrance fees for Oga Aquarium GAO, Namahage Museum, and Oga Shinzan Folklore Museum are not included in the bus ticket price.
※ 饮食(午餐)采用自由午餐的形式。男鹿水族馆GAO、NAMAHAGE馆、男鹿真山传承馆的入馆费用由游客自行负担。
※ 午餐請自理。男鹿水族館GAO、NAMAHAGE館、男鹿真山傳承館的門票請自行負擔。
※ 식사(점심)는 각자 자유입니다. 오가 수족관 GAO·나마하게관·오가신잔 전승관의 입장료도 각자 부담입니다.

運行日カレンダー Runs

※1/16・23・27・28は男鹿水族館GAO休館のため立ち寄りいたしません。前後の滞在時間が変更になります。
※1/22は男鹿水族館GAOレストラン休業のため立ち寄りいたしません。
* The bus will not stop at Oga Aquarium GAO on January 16, 23, 27, and 28 due to the Aquarium being closed. The length of stay at other places will be changed.
* The bus will not stop at Oga Aquarium GAO on January 22 due to the restaurant being closed.
※ 1月16、23、27、28日由于男鹿水族GAO休馆,因此不经过该馆。前后的停留时间会有变化。
※ 1月22日男鹿水族馆GAO餐厅停业,因此不经过该馆。
※ 1月16、23、27、28日因男鹿水族館GAO休館而不在此停靠。前後的停留時間將有更動。
※ 1月22日男鹿水族館GAO餐廳停業,而不在此停靠。
※ 1/16·23·27·28은 오가 수족관 GAO의 휴관일이기 때문에 루트에서 제외됩니다. 전후의 체류 시간이 변경됩니다.
※ 1/22은 오가 수족관 GAO 레스토랑의 휴업일이기 때문에 루트에서 제외됩니다.

きっぷのお求め・バスのりばMAP
Map of locations for tickets and bus boarding

ご乗車
Boarding the bus

巴士乘车处:秋田大都会大饭店、秋田城堡酒店。您也可在秋田大都会大饭店、秋田城堡酒店的前台预约。
※ 请于当天乘车时使用现金支付车费。

巴士乘車處:秋田大都會大飯店、秋田城堡飯店。此外,秋田大都會大飯店、秋田城堡飯店櫃台也可訂票。
※ 車資請於當天乘車時以現金支付。

버스 승차장: 호텔 메트로폴리탄 아키타·아키타 캐슬 호텔
또한 호텔 메트로폴리탄 아키타, 아키타 캐슬 호텔 프런트에서 예약하실 수 있습니다.
※요금은 당일 승차 시 현금으로 지불하셔야 합니다.

事前のご予約 Advance booking

ご予約はご乗車の1ヶ月前より承っております。(びゅうプラザを除く)
Tours can be booked from one month before the tour date. (Excluding the Travel Service Center [View Plaza] bookings)

お電話でのご予約・お問い合せ

仙台駅東口バス案内所
TEL.022-256-6646
(電話予約可能時間/8:30~18:30)

●当日発車前に空席がある場合は、各コースとも下記の場所できっぷのご購入または、お申し込みのうえご乗車いただけます。もしくは当日空席がある場合は直接バス乗務員にご利用代金をお支払いただきご利用になれます。

秋田駅 周辺ホテル発着 ホテルメトロポリタン秋田
または秋田キャッスルホテルのフロント

※お近くのびゅうプラザでもご予約いただけます。

Bookings and inquiries by telephone (Japanese only)

Sendai Station East Exit Bus Information Office
Tel. 022-256-6646

(bookings accepted 8:30 a.m. to 6:30 p.m.)

●Should there be empty seats available before departure on the day of a tour, you may apply for a seat at the locations below prior to boarding. You may also directly pay the bus fare to the bus attendant on the day of the tour when a seat is available.

事前预约:乘车前一个月开始接受预约。(旅行服务中心(View Plaza)除外)●如果当天发车前有空位,各路线均请在下列场所购票或申请后再乘车。或者是当天有空位时,也可以直接向巴士乘务员购票后乘坐。/事先預約:可於搭車前一個月開始預約。(旅行服務中心(View Plaza)除外)●如果當天發車前有空位,各線路均可在下列地點購票或申請後再乘車。或當天有空位時,也可直接向巴士乘務員購票後搭乘。/사전 예약:예약은 승차일 1개월 전부터 가능합니다.(여행 서비스 센터 제외)●당일 출발 전에 버스에 공석이 있는 경우는 하기의 장소에서 각 코스의 승차권을 구입 ・신청하신 후 승차하실 수 있습니다. 또한, 당일 버스에 공석이 있는 경우는 직접 버스 승무원에게 요금을 지불하시고 이용할 수 있습니다.

Departs/Arrives at Akita Station area hotels
秋田站周边酒店出发到达秋田站周邊飯店起訖아키타역 주변 호텔 발착
The front desk of the Hotel Metropolitan Akita or Akita Castle Hotel
秋田大都会大饭店或秋田城堡酒店的前台
秋田大都會大飯店或秋田城堡飯店櫃台
호텔 메트로폴리탄 아키타 또는 아키타 캐슬 호텔 프런트

ご乗車 Boarding the bus

各コース共に、出発5分前までにバス乗り場へお越しいただき、乗車時に乗務員へお持ちのきっぷをお渡しください。(指定時刻及び場所は下記ページを参照してください。)インターネット予約、クレジットカード決済の場合、予約確認書または確認画面をご準備の上、乗務員にご提示ください。お電話または各フロントでご予約いただいた場合、ご乗車時に乗務員へ運賃をお支払いください。

●出発時刻になりますとバスは発車します。お乗り遅れのないようご注意ください。

For each tour, please come to the bus boarding area at least 5 minutes prior to departure. Show your ticket to the bus attendant when boarding. (See the pages below for designated times and places.) When you have booked through the Internet and paid by credit card, have your booking confirmation form or confirmation screen ready. If you have booked by telephone or through the front desk of a hotel, pay the bus fare to the bus attendant when boarding.
●The bus will depart at the departure time. Make sure you arrive on time.

乘车 各线路均请在出发5分钟前到达巴士乘车处,乘车时,请将您的车票交给乘务员。(指定时刻及场所请参照下列页面。)在线预约并使用信用卡结算时,请准备好预约确认书或确认页面,并将其出示给乘务员。如果您已通过电话预约或在各酒店前台预约,请于乘车时向乘务员支付车费。●到达出发时刻后,巴士将准时发车。请注意避免迟到。/乘車 各線路均最晚請在出發前5分鐘抵達巴士乘車處,乘車時請將車票交給乘務員。(指定時刻及場所請參照下列頁面。)如透過網路訂票並以信用卡付款,請備妥訂票確認單或確認畫面,並向乘務員出示。如已電話訂票或已在各飯店櫃台訂票,請於乘車時向乘務員支付車資。●巴士將於出發時刻準時發車,請勿遲到。/승차 (각 코스 공통) 출발 5분전까지 버스 승차장으로 오셔서 승차 시에 승무원에게 승차권을 건네주십시오.(시각 및 장소는 아래 페이지 참조) 인터넷에서 예약 및 신용카드로 결제하셨다면 예약 확인서 또는 확인화면을 준비하신 후 승무원에게 제시해 주십시오. 전화 또는 각 프런트에서 예약을 하신 경우, 승차 시에 승무원에게 운임을 지불하시면 됩니다.●버스는 정시에 출발합니다. 승차 시간에 늦지 않도록 주의하시기 바랍니다.

ご注意 Important notes

●乗車中はシートベルトを必ず着用してください。
●安全運行に支障をきたす道路状況並びに風雨・降雨・雷雨その他悪天候、関係施設の急遽の休館時にはJRバス東北の判断により、運行を休止または中止させていただく場合がございます。
●到着時間は交通事情により予定が前後する場合がございます。また、イベントなどにより行程が変わる場合がございます。
●その他のご利用についてのお問い合わせは、仙台駅東口バス案内所かJRバス東北ホームページにてご確認ください。(https://www.jrbustohoku.co.jp/)
※天候等により、景色をご覧いただけないこともございます。

●Please always wear your seatbelt on the bus.
●Bus operations may be canceled or suspended at the discretion of JR Bus Tohoku due to unsafe road conditions, heavy wind and rainfall, thunderstorms or other inclement weather, or when any facilities along the tour route are unexpectedly closed.
●Scheduled arrival times may vary due to traffic conditions. Itineraries are subject to change due to events.
●Please direct all other inquiries to the Sendai Station East Exit Bus Information office or check the JR Bus Tohoku website.
*Some scenery may be obscured depending on weather conditions.

注意事项 
●乘车时,请务必系好安全带。
●当出现妨碍安全运行的道路状况、以及风雨、降雨、雷雨等恶劣气候、亦或相关机构临时闭馆时,根据JR巴士东北的判断,有可能暂停或停止运行。
●由于交通状况,到达时间有时可能比预定时间提前或延后。此外,由于活动等因素,有时可能导致行程发生变更。
●其他乘车相关的问题,请咨询仙台站东口巴士问询处或登录JR巴士东北的主页查询。※ 由于天气等因素,有时可能在行程中无法观赏到景色。/注意事項 
●巴士行駛中請務必繫好安全帶。
●如遇道路狀況可能影響行車安全或遇暴風雨、大雨、雷雨等惡劣天候、相關設施臨時休館等狀況時,可能經JR巴士東北的判斷停駛或取消行程。
●抵達時間可能因道路狀況而提早或延後。可能因適逢活動而更改行程。
●如有其他問題請洽仙台站東口巴士服務處或上JR巴士東北官網確認。※ 可能因天候關係導致無法觀景。

/주의 
●승차 중에는 반드시 안전벨트를 착용해 주십시오.
●안전 운행에 지장을 초래하는 도로상황 및 비바람, 강우, 뇌우와 기타 악천후, 관계 시설이 긴급 휴관에 들어갈 시에는 JR 버스 도호쿠의 판단에 따라 운행을 잠시 멈추거나 중지할 수 있습니다.
●도착 시간은 교통 사정에 따라 변경될 수 있습니다. 또한, 이벤트 등으로 인해 일정이 변동될 수 있습니다.
●기타 이용에 관한 문의는 센다이역 동쪽 입구 버스 안내소나 JR 버스 도호쿠 홈페이지를 확인해 주십시오.※악천후 등으로 인해 경치를 관람하지 못할 수도 있습니다.

*Tours can also be booked at the nearest Travel Service Center (View Plaza).
※也可在附近的旅行服务中心(View Plaza)预约。
※也可就近至旅行服務中心(View Plaza)訂票。
※가까운 여행 서비스 센터에서도 예약하실 수 있습니다.

※掲載の内容は2019年12月1日現在の情報です。 ※白銀の八甲田樹氷号 ※冬の美・十和田奥入瀬氷瀑号 ※発酵文化と伝説のなまはげ号 ※雪原の一本桜と小岩井号 ※絶景の蔵王樹氷号 2019年12月1日現在運行許可申請中。
※写真はすべてイメージです。●運行会社:ジェイアールバス東北㈱

*All details are current as of December 1, 2019 *The Silver-White Snow Monsters of Hakkoda *The Winter Beauty of the Towada Oirase Icefall *Fermentation Culture and the Namahage Ogre of Folklore *The Snowfield of Ipponzakura and Koiwai
*The Superb View of Zao’s Snow Monsters *Permission pending as of December 1, 2019 *All photos for illustrative purposes only. ●Operator: JR Bus Tohoku Co., Ltd.

※刊登内容为截止至2019年12月1日的信息。 ※白银之八甲田树冰号 ※冬之美 十和田奥入濑冰瀑号 ※发酵文化与传说中的NAMAHAGE号 ※雪原之一本樱和小岩井号 ※绝景之藏王树冰号 截止至2019年12月1日正在申请运行许可。
※照片全部为示意图。●运营公司:JR巴士东北(株)

※刊登內容為截至2019年12月1日的資訊。 ※銀白色的八甲田樹冰號 ※冬之美 十和田奧入瀨冰瀑號 ※發酵文化與傳說中的NAMAHAGE號 ※雪地中的一棵櫻與小岩井號 ※絕景藏王樹冰號 2019年12月1日目前正在申請行駛許可。
※所有照片僅供參考。●營運公司:JR巴士東北(株)

※게재 내용은 2019년 12월 1일 현재의 정보입니다. ※은백색의 핫코다 수빙호 ※겨울의 아름다움 도와다 오이라세 빙폭호 ※발효 문화와 전설의 나마하게호
※설원 속 잇폰자쿠라와 고이와이호 ※절경을 자랑하는 자오 수빙호 2019년 12월 1일 현재 운행 허가 신청 중.
※사진은 모두 이미지입니다. ●운행회사: (주) JR 버스 도호쿠

© 2019 JR Bus Tohoku Co.,Ltd.